Старина Квил

Следующий фрагмент был изначально первым знакомством со Стариной Квилом. Он располагался в главе 12 книги Новолуние, после того, как Джейкоб говорит Белле держаться от него подальше (в черновике Джейкоб не приходил к ней под окно той ночью).

Чарли сидел с тарелкой омлета, за столом, сервированным к завтраку. Он поднял глаза, как будто удивившись, что видит меня.

— Ты рано, — сказал он, осторожно всматриваясь в мое лицо.

Я посмотрела на часы; вообще-то я опаздывала.

— У меня всего пятнадцать минут, — не согласилась я.

Он подозрительно смотрел на меня.

— Сегодня суббота, милая. Тебе до работы еще час.

— Ой.

Он все еще буравил взглядом мое лицо.

— Что ж, это хорошо. Все равно мне не очень-то хотелось идти в школу.

Я отвернулась, ощущая его взгляд у себя на спине, и отправилась обследовать содержимое холодильника. Пицца была сразу на верхней полке.

Мы ели молча, пока я размышляла что делать с моим днем. Было жалко менять мои субботние часы в магазине Ньютонов. Там можно было бы отвлечься. Но я знала, что не сдамся в ситуации с Джейкобом, и раздумывала, с какой стороны к нему подойти.

— Так, тебя действительно беспокоит эта ситуация с Сэмом, да? — Чарли покончил с едой раньше меня, и его мысли были там же, где и мои. Я сглотнула.

— Да, действительно.

— Думаешь, он связан с чем-то нехорошим? Наркотики или криминал или что?

— Я не знаю. Не знаю, что еще предположить, но я не могу представить, чтобы Джейкоб занимался этим. — Я пожала плечами.

— Жаль, что я раньше тебя не послушал, — тихо сказал он.

— Не переживай. Я привыкла, что люди считают меня сумасшедшей. — Это вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать. Чарли уставился на меня.

— Я не считаю тебя сумасшедшей.

— Да, я знаю. Я пошутила.

Он кивнул, но в движении не было ни нотки согласия.

— В любом случае, что ты должен был подумать? Билли одобряет это. — Я покачала головой. — Это слишком странно. Как вчера сказал Квил… как будто что-то дурно пахнет.

— Квил Атеара? — быстро спросил он. Я кивнула.

— Он не в секте. Ему страшно, как было страшно Джейкобу.

— Секта? – резко повторил Чарли.

— Так Квил это называет, и Джейкоб так называл, пока они его не завербовали, — угрюмо ответила я. — Джейкоб еще говорил что-то о гордости и землях племени…

Чарли сощурил глаза.

— Хотел бы я знать, может, поэтому Билли и другие это одобряют? Я вчера говорил с Билли, — я понимающе кивнула, а он внезапно остановился, неловко взглянув на меня. Наверное, вспоминая то, что говорил обо мне.

— Как бы там ни было, — он снова заговорил, — он вел себя очень странно. Билли всегда был прямолинейным человеком. А вчера… как будто он пытался что-то скрыть от меня.

Его голос был полон недоверия, как будто это была самая нелепая теория из всех возможных.

— Папа, я думаю, именно это он и делает.

Чарли с несчастным видом поднял на меня глаза. — Что будем делать?

— Я думаю, я поеду в Ла Пуш — мы с миссис Ньютон поменялись сменами на сегодня.

Он нахмурился.

— Я не уверен, что хочу, чтобы ты туда ехала, Белла. Это меня немного беспокоит.

— Меня это очень беспокоит, — ответила я. — Но не думаю, что это опасно — по крайней мере, не для меня. Однако, для Квила — возможно. Кстати, я предложила Квилу место на нашем диване, если он решит сбежать. Ничего?

Чарли дважды моргнул.

— Хм, конечно. — Он остановился.

— Ты хорошо общаешься с Квилом Атеарой?

— Говорила с ним раза два, — призналась я.

— Ладно. — Чарли поджал губы. Жизнь явно выходила за рамки его комфортной зоны. Я хорошо знала это чувство.

Я встала из-за стола.

— Белла?

— Да?

— Если что-то покажется… странным, не оставайся. Я буду в участке. И позвони мне, в любом случае.

— Конечно, папа.

Я чувствовала себя в какой-то степени виноватой, когда ехала по знакомой дороге в Ла Пуш. Я собиралась сделать кое-что, что, как я знала, неправильно, и что, возможно, было несколько поспешным. Я собиралась сделать все, чтобы убедить Квила Атеару сбежать из дома.

Джейкоб думал, что Сэм присматривается к нему, и он был прав. Теперь Квил ощущал то же самое. Я собиралась довериться инстинктам Квила в его подозрениях, что он следующий на очереди для промывки мозгов.

Но, если он им нужен, им придется сначала пройти через шефа полиции и меня. Возможно, Квил станет ключом к пониманию, что происходит с Джейкобом, и, возможно, получится вытащить и его. У меня появилась надежда, сейчас, когда у меня была цель.

В Ла Пуше было пусто. На улице было душно, тепло, густые облака висели низко. Дождя не было — ничего такого, чтобы удержать кого-то дома. Пустые дворы и дорожки выглядели подозрительно, хотя, может, я уже была просто параноиком. Ла Пуш никогда не был многолюдным местом.

Было здорово, что семья Квила жила на противоположном конце деревни от Блэков. Я не хотела, чтобы кто-нибудь размышлял над тем, что я тут делаю и занялся Квилом раньше, чем ожидалось. Если бы только мой пикап был потише… Громче в городке ничего не было — слишком громко, чтобы сохранить тайну.

Снаружи дом Атеара выглядел безжизненно. Невозможно было понять, горел ли свет в амбаре перед домом. Я заглушила машину и поспешила по грязной тропке к входной двери. Не могла удержаться, чтобы не оглядываться каждую секунду, хотя это и выглядело нелепо.

Я быстро и сильно постучала в бледно-голубую дверь, затем прислушалась в ожидании ответа. Ничего. Я ударила кулаком по дереву еще два раза, в этот раз глухой звук сотряс стены.

Пока я ждала — уныние начинало уже приходить на смену надежды — я вспомнила о тех фильмах по научно-фантастическому каналу, которые я обычно быстро пролистывала, фильмы, где кто-то оказывался один, в полном одиночестве, как единственный человек на всей планете. Меня передернуло. Я подняла руку, чтобы постучать в последний раз, сделать последнюю, тщетную попытку, как дверь открылась прямо перед моей рукой. Я чуть не ударила морщинистого, седого человека по лицу.

— Ой, — ахнула я, быстро опуская руку.

— Эй, ты дочка шефа полиции Свона, — обвинительным тоном заявил он.

— Да, — призналась я.

— Ты общаешься с парнишкой Билли.

— Иногда.

Интересно, он со всеми гостями так общается? Может только с теми, кто чуть не ударил его.

— Чего ты хочешь? Его здесь нет. — Он наполовину закрыл дверь.

— Эээ, мистер Атеара? — предположила я, незаметно просунув ногу в дверной косяк, чтобы он не мог закрыть ее до того, как я этого захочу.

— Да, правильно.

Казалось, он недоволен, что я знаю его имя.

— Ваш внук Квил здесь?

— Нет.

Прошло несколько секунд.

— Не могли бы вы сказать, где я могу его найти? — попробовала спросить я.

— Не могу сказать того, чего не знаю. Его нет дома.

— Вы не знаете, может он с Джейкобом? — встревожено спросила я. Для этого времени было недостаточно, или достаточно? Может, они догадались, что я собиралась сделать? Может, это Сэм принял упреждающие меры против меня?

— Не думаю. — с неохотой ответил старик. — Он теперь ходит сам по себе.

Меня окатила волна облегчения.

— Ладно, наверное, я тогда зайду позже.

Единственный ответ, который я получила, это кислая мина, с которой он захлопнул дверь. Я быстро убрала ногу, едва успев уберечь ее от перелома нескольких пальцев.

Что ж, приветливо.

Я решила поездить вокруг, в надежде встретить Квила где-нибудь, как это случилось вчера. Лучше уж поговорить с ним без его дедушки.

Все переведенные истории из Официального иллюстрированного гид по СС ищите здесь.

Перевод подготовлен Екатериной Антоновой специально для сайта www.eclipse-sumerki.ru

Копирование разрешено только с указанием активной ссылки на источник!