Большой размер смотрим в галерее.

О “На дороге”.

“На дороге” Керуака оказал большое влияние на многих поэтов, писателей, актеров и музыкантов, таких как Боб Дилан, Ван Моррисон и Джим Моррисон, Хантер Томпсон и другие. Том Уэйтс также признавал влияние на свои песни  Джека и Нила, которые были названы битниками “отцами”. Трудно представить себе роман Хантера Томпсона “Страх и ненависть в Лас Вегасе” без работ Керуака. А так же такие фильмы, как Беспечный ездок, Париж – Техас, Тельма и Луиза. Американская поп-певица Кэтти Пери, сказала, что эта книга вдохновила её на песню “Фейерверк”.

Многими был прочитан сакральная рукопись Джека Керуака. После всего этого роман был напечатан и раскручен. Он был переведен на 40 языков мира. Миллионы копий классика поколения битников были проданы по всему миру после того, как роман был напечатан в 1957 году, в результате он занял место одной из самых влиятельных книг 20 столетия.Однако экранизация “На дороге” столкнулась с проклятьем Керуака. В прошлом все попытки Голливуда экранизировать авторскую работу терпели неудачу. Сейчас же, и притом довольно спокойно, роман “На дороге”, наконец-то, был перевоплощен в фильм. Затраты на производство – 25 миллионов $, съемки в Сан-Франциско, Монреале и других местах, и вот скоро фильм выходит на экраны.

А будет ли это хорошо?

Фильм ожидаем с острым интересом в Сан-Франциско, где битники и старые тусовщики имеют свой домашний бизнес. Каждый год тысячи людей стекаются на Северное побережье, чтобы посетить книжный магазин “Городские огни” и бар “Везувий”? или идут поглазеть на кое-какие вещи Керуака в Музее Битников. Однако такой интерес приносит с собой и тревогу. Адаптировать настолько любимую книгу к экранизации опасно и способно раздражать поклонников, особенно если это литературный классик и его авторский язык повествования играет важную роль – временами очень непросто передать его на экране. “На дороге” особенно сложен, поскольку провокационные идеи, определеляющие роман – случайный секс, использование наркотиков, отказ от материализма – сегодня навряд ли заставят даже повести бровью современную аудиторию.

Лагерь битников.

Креативная команда из другого контркультурного роуд-муви возглавила проект: режиссер Уолтер Саллес, сценарист Хосе Ривера, написавший сценарий к байопику о Че Геваре “Дневники мотоциклиста”, получивший различные премии. Актерский состав был приправлен довольно успешными по кассовым сборам атерами, включая Кристен Стюарт – прославившуюся “Сумерками”, Кирстен Данст, Эми Адамс и Вигго Мортинсена. Оба главных мужских характера, прототипами которых стали сам Джек Керуак и его друг Нил Кесседи, сыграны малоизвестными актерами Сэмом Райли и Гарретом Хедлундом.

В июле, до того как началась съемка первых сцен в Монреале, актерский состав  и съемочная команда отправились в Лагерь Битников, это были три недели погружения со знатоками Керуака. Одним из таких въедливых “инструкторов” был Джеральд Никосия, автор книги “Незабываемый малыш: критическая биография Джека Керуака” считается многими (включая Вильяма Бароута) основополагающей.

Никто из актерского состава и съемочной команды не был настолько стар, чтобы помнить эпоху Битников, зато мистер Никосиа с Корте-Модеры подошел к данной сессии, как если бы был преподавателем античной истории, по его словам “как если бы я принес им Священный Грааль”. Он сказал, что актеры были очень прилежными, поскольку знали, что расстроят многих людей, если не изобразят характеры точно.

В лагере мистер Никосия проиграл аудиозапись разговора с Лу Энн Хендерсон, женой Нила Кесседи, с которой писался характер Мерилу, которое он записал в 1978 году. Этот разговор также является основой для новой  книги  Никосиа “Единственная и исключительная: нерассказанная история “На дороге”,  которая должна выйти этой осенью.

Смогла ли съемочная команда понять все это и как к этому отнеслась? “Все они очень нетрадиционны в своей жизни!” – сказал об актерах мистер Никосиа. “Если вы не обыватель, то поймете в чем суть контркультуры”. Это сремление к подлинности находится в абсолютном контрасте с предыдущими попытками экранизировать мистера Керуака. Его роман “Подземные” о межрассовой любви был экранизирован в 1960 году, главные роли в нем исполнили Джордж Пеппард и Лесли Карон, однако оба были белыми. И в 1980 году “Биение сердца” о жизни Керуака был высмеян критиками, как имеющий не больше отношения к литературе, чем Тик Так [нечто простое, пустое и обывательское - прим.переводчика].

Мистер Никосия сказал с озабоченностью, что экранhttp://eclipse-sumerki.ru/wp-admin/post.php?post=27274&action=edit&message=10изация “На дороге” может потерпеть такую же неудачу, как и другие попытки [экранизации]. (Продюсеры фильма не сочли нужным комментировать это)

Проблемы возвращаются.

Джоан МакКлюр, поэт эпохи Битников, которая была увековечена в романе Керуака “Биг Сур”, хотя и любопытствует по поводу нового фильма, однако говорит: “Ведь это было написано, это было так захватывающе. Как это можно передать в фильме?”

Мисс МакКлюр так же удивлена тем, что современная молодая аудитория, которую она описывает, как “погруженных в корпорации”, способна понять всемирные настроения отказа от материального, “Это должно быть сказкой для них, если подумать” – говорит она.

Однако в Сан Франциско такие желание все ещё существуют. Гравити Голдберг, редактор журнала Мгновения города, говорит, что получает массу впечатлений, читая Керуака. “Я считаю его влияние, осознанно или нет, пронизывает работы всех этих полу-автобиографичных, не-вылезающих-из-баров, ищущих-нирвану-через-бутылку-J.D. писателей.” – говорит Мисс Голдберг. Придет или нет успех к голливудской экранизации, но бит-настроения продолжаются.

Ещё об одной адаптации.

“Космополис” Дэвида Кронненберга, который был выбран, чтобы побороться за Золотую Пальмовую Ветвь в Каннах 2012, основан на одноименном романе Дона ДеЛилло. Это история об Эрике Паркере (Роберт Паттинсон), мульти-биллонере, который совершает целую одиссею по Манхеттену, чтобы постричься. Как и у Джеймс Джойс Улисс действие Космополиса происходит в течение одного дня и включает в себя очень сексуальных женщин, а так же тему непонимания отцов и детей.

Перевод выполнен Volvo C30 специально для сайта http://eclipse-sumerki.ru. Копирование разрешено только с указанием активной ссылки на данный сайт и автора перевода.